زراعة
صناعة
بيئة
تعليم زراعة
طب
عامة طب
تعليم
ترجم ألماني عربي محاصيل غذائية
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
المحاصيل {زراعة}... المزيد
-
إنتاج المحاصيل {زراعة}... المزيد
-
المحاصيل الجذرية {زراعة}... المزيد
- ... المزيد
-
die Ernte vernichten... المزيد
- ... المزيد
-
علوم المحاصيل {زراعة}... المزيد
-
محاصيل الطاقة {صناعة}... المزيد
-
محاصيل العلف {صناعة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
محاصيل رائدة {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
-
غلة المحاصيل {زراعة}... المزيد
-
إنتاج المحاصيل الزراعية {زراعة}... المزيد
-
زراعة المحاصيل الزراعية {زراعة}... المزيد
-
إنتاج محاصيل صناعية {صناعة}... المزيد
-
أساسيات المحاصيل الحقلية {زراعة}... المزيد
-
أساسيات محاصيل حقلية {تعليم،زراعة}... المزيد
-
Futterernten und Weideflächen (n.) , Pl., {agr.}محاصيل علف ومراعي {زراعة}... المزيد
-
تناوب المحاصيل لمدة ثلاث سنوات {زراعة}... المزيد
-
توصيات غذائية {طب}... المزيد
-
فاقة غذائية {عامة،طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
السلامة الغذائية {طب}... المزيد
-
التكنولوجيا الغذائية {تعليم}... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
d) das humanitäre Völkerrecht voll zu achten, Zivilpersonen zu schützen, den Einsatz von Waffen gegen die Zivilbevölkerung einzustellen, die willkürliche Zerstörung von Nahrungskulturen und zivilem Eigentum, insbesondere Wohnhäusern, zu unterlassen, die Verlegung von Landminen, insbesondere Antipersonenminen, zu beenden, ihrer Pflicht zur Zusammenarbeit mit dem Antiminenprogramm der Vereinten Nationen und zum Schutz seines Personals nachzukommen, die Einziehung oder Anwerbung von Kindern oder ihren Einsatz zur Teilnahme an Feindseligkeiten in Verletzung des Völkerrechts zu verbieten und für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Kindern in die Gesellschaft zu sorgen;(د) أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراما كاملا، وأن تحمي المدنيين، وأن توقف استخدام الأسلحة ضد السكان المدنيين، وأن تمتنع عن التدمير الوحشي للمحاصيل الغذائية والممتلكات المدنية، ولا سيما المنازل، وأن توقف زرع الألغام البرية، وخصوصا الألغام المضادة للأفراد وأن تفي بواجبها المتمثل في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وحماية موظفيه، وأن تحظر تجنيد الأطفال أو تعبئتهم أو استخدامهم للمشاركة في الأعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي، وأن تضمن نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
-
Zusätzlich zur Direkthilfe für Kleinbauern sollten die Geberländer mehr finanzielle Mittel für Forschung und Entwicklungbereitstellen, die nötig ist, um neue Saatsorten für höhere Erträgezu entwickeln und um Pflanzen zu züchten, die zeitweiligeÜberschwemmungen, überschüssigen Stickstoff, salzige Böden und Schädlinge aushalten sowie auch anderen Herausforderungen einernachhaltigen Nahrungsmittelproduktion gerecht werden.يتعين على الجهات المانحة، بالإضافة إلى المساعدات المباشرةالمقدمة لصغار المزارعين، أن تعمل على توفير المزيد من المساعداتلمشاريع البحث والتنمية المطلوبة لابتكار أنواع جديدة من البذور ذاتالإنتاجية العالية، وبصورة خاصة لتهجين النباتات القادرة على الصمودفي وجه الفيضانات المؤقتة، والنتروجين الزائد عن الحاجة، وملوحةالتربة، وآفات المحاصيل، وغير ذلك من التحديات التي تمنع الإنتاجالمستدام للمحاصيل الغذائية.
-
Die Menschheit muss neue Verfahren lernen, um CO2-arme Energie zu produzieren und zu verwenden, Nahrungsmittel nachhaltiganzubauen, lebbare Städte zu errichten und die globalen Gemeingüter Ozeane, Biodiversität und Atmosphäre zu verwalten.إن الإنسانية في حاجة إلى تعلم أساليب جديدة لإنتاج واستخدامالطاقة المنخفضة الكربون، وزراعة المحاصيل الغذائية على نحو مستدام،وبناء مدن ملائمة للعيش، وإدارة المنافع العالمية العامة مثل المحيطاتوالتنوع البيولوجي والغلاف الجوي.
-
Die Folge ist, dass sie ihre Lebensmittel auf herkömmliche Weise produzieren und dabei an ihrer Ernte wenig oder gar nichtsverdienen, weil sie nicht einmal groß genug ist, um ihre Familienam Leben zu erhalten.ونتيجة لهذا فإنهم يزرعون المحاصيل الغذائية بالطرقالتقليدية، وكثيراً ما يكسبون أقل القليل أو لا شيء على الإطلاق منحصادهم، وذلك لأنه لا يكفي حتى لسد رمق أفراد أسرهم.
-
Malawi hat dies während der letzten drei Saisons bereitsgetan und infolgedessen seine Nahrungsmittelproduktionverdoppelt.ولقد تبنت ملاوي هذا النظام طيلة المواسم الثلاثة الماضية،فنجحت نتيجة لذلك في مضاعفة إنتاجيتها من المحاصيل الغذائية.
-
Wenn die Bank Subventionen an arme Länder vergibt, um dendortigen Kleinbauern Zugriff auf verbesserte Inputfaktoren zuermöglichen, können diese Länder ihre Nahrungsmittelproduktionkurzfristig steigern.وإذا ما قدم البنك منحاً للبلدان الفقيرة لمساعدة صغارالمزارعين على الوصول إلى المدخلات المحسَّنة، فلسوف يصبح بوسع هذهالبلدان أن تزيد من إنتاجية محاصيلها الغذائية في غضون وقتقصير.
-
Als das Internationale Zentrum für Agroforstwirtschaftherausfand, dass eine bestimmte Baumart afrikanischen Bauern helfenkönnte, ihre Erträge im Nahrungsmittelanbau zu steigern, war dasein neuer und wertvoller Ansatz, um die chronische Nahrungsmittelkrise in Afrika in den Griff zu bekommen.وحين اكتشفت وحدة بحوث زراعية، تدعى المركز العالمي للزراعةوالغابات، أن نوعاً معيناً من الأشجار قد يعين مزارعي أفريقيا علىزراعة المزيد من المحاصيل الغذائية، فإنها بهذا الاكتشاف قد قدمتتوجهاً جديداً قيماً في إطار المساعي المبذولة من أجل التغلب على أزمةالغذاء المزمنة في أفريقيا.
-
Sie begannen ihre Meinung zu ändern, als sich Forschungserkenntnisse verdichteten, dass Biokraftstoffe aus denmeisten Nahrungsmitteln die Treibhausgasemissionen nicht bedeutendverringern – und in vielen Fällen zur Zerstörung von Wäldernführten, um mehr Lebensmittel anzubauen, wodurch mehr Netto- CO2- Emissionen als durch fossile Brennstoffe erzeugtwurden.ثم بدأ القائمون على هذه الحملات في تغيير رأيهم بعد أن أظهرتأغلب الأبحاث أن الوقود الحيوي المنتج باستخدام المحاصيل الغذائية لميقلل بشكل ملموس من الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراريالعالمي ـ وفي العديد من الحالات، كان الوقود الحيوي سبباً في تدميرالغابات من أجل زراعة المزيد من المحاصيل الغذائية، الأمر الذي أسفرعن زيادة صافي الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون مقارنة بما كانتعليه الحال أثناء استخدام الوقود الأحفوري فقط.
-
Einige Umweltschützer unterstützten die Vorgaben für Biokraftstoffe in der Hoffnung, diese würden den Weg für das Ethanol der nächsten Generation ebnen, für das Nicht- Lebensmittel- Pflanzen verwendet werden würden.ولقد أيد بعض الناشطين الخضر استخدام الوقود الحيوي، على أملأن يمهد ذلك الطريق للجيل التالي من الإيثانول، والذي لن يدخل فيإنتاجه محاصيل غذائية.
-
Für Afrika bedeutet dies, die Entwicklung vom Wetterunabhängiger zu machen, indem man die Lebensmittelerträge erhöht,in klimaresistente Nutzpflanzen und Infrastruktur investiert, die Regenwassergewinnung fördert und die medizinischen Kontrollmaßnahmen in Erwartung einer Zunahme vektorübertragener Krankheiten erhöht.وبالنسبة لأفريقيا فإن هذا يعني التنمية "المحصنة ضد تغيراتالطقس"، والتي تقوم على زيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية، والاستثمارفي المحاصيل المقاومة للتغيرات المناخية والبنية الأساسية، ودعممشاريع جمع مياه الأمطار، والتوسع في تدابير الرقابة الطبية تحسباًلأي زيادة في الأمراض المنقولة بواسطة الحشرات.